Prevod od "osecao kao" do Češki

Prevodi:

feel like

Kako koristiti "osecao kao" u rečenicama:

Da bih se osecao kao klovn
Making me feel like a clown
Uvek sam se osecao kao da me spijuniraju. kao da mi zavide.
Vždycky se mi zdálo že mě špehují... závidí.
Doneli smo sve što je potrebno kako bi se osecao kao kod kuce.
Přivezli jsme vše, aby se cítil jako doma.
Da li si ikada ispunio glavu sa toliko informacija da si se osecao kao da ce puci?
Už jsi někdy naplnil svou hlavu tolika informacemi... až sis myslel, že vybuchne?
Ali bih se osecao kao kralj... kada bi ti, Danielle de Barbarac... bila moja žena.
Ale považoval bych se za krále... stanete-li se, Daniello de Barbarac... mojí paní.
Celog zivota sam se osecao kao da sam sa strane i gledam paradu kako prolazi.
A dál...? Celý život jsem měl pocit, že žiju někde stranou... bylo to jako se dívat na procházející průvod.
Uvek sam se osecao kao da sam jednom nogom u grobu, a drugom na kori od banane.
Pořád jsem měl pocit, jako bych byl jednou nohou v hrobě a tou druhou stál na banánové slupce.
Bila je super, jedina osoba u mom zivotu zbog koje sam se osecao kao neko.
Byla to skvělá ženská, jen díky ní sem si nepřipadal úplně obyčejnej.
Uvek sam osecao kao da mi je narušena privatnost i ne slažem se sa ljudima koji kažu:
Vždycky jsem se cítil zneužitý, a nesouhlasím s tím co lidi říkají:
Ali uvek sam se osecao kao da sam drugaciji.
Ale vždy jsem se cítil jiný.
I vrlo bih cenio bilo kakvu podrsku ili prisustvo koje mozes da mi das, da se ne bih osecao kao da idem sam kroz prazninu, kao duh.
Nutno říct. Trochu. A vážně bych ocenil nějakou podporu a jakoukoli pomoc, na kterou se zmůžeš, abych si nepřipadal jak nějakej duch, kterej se tu jak debil plazí úplně sám.
Mislim da je osecao kao danije dorastao tome kao da su se stvari nekako odugovlacile za njega a on nije bio spreman...
Cítil se jako ve slepé uličce a myslel, že nedostál tomu, co se od něj čekalo.
Oni su bili grupa, a on nije bio deo toga, i to ga je bolelo, i jednostavno se osecao, kao,
Oni byli jedna skupina a on nebyl její součástí a hodně ho to mrzelo a cítil se kvuli tomu špatně.
Pokušavam da ti dam razuman razlog da prevaziðeš njeno licemerje kako se ti ubuduce, ne bi osecao kao licemer.
Snažím se ti podat logické odůvodnění k přehlédnutí jejího pokrytectví, aby ses ty necítil jako pokrytec, když přijdeš.
Vec sam se osecao kao da ne mogu ništa da kontrolišem.
Už jsem měl pocit, jako že nemůžu kontrolovat vůbec nic.
ona je sredila svoj apartman u indijskom stilu da bi se ti osecao kao kod kuce.
Ty jsi se setkal s královnou v paláci MBE.
I konacno si se osecao kao da se uklapaš.
A vy pocit, že jste se konečně vejde.
Bilo je važno naci to u životu, inace si se osecao kao proteran.
A to bylo důležité k závěru, že v životě, jinak budete jen cítit vyhozen.
Zbog tebe sam se osecao kao... kad sam sišao sa balvana na kamionu mog brata posle vožnje od 2000 km preko granice.
Že díky tobě mám pocit, jako kdybych vylel na střechu auta mého bratrance behěm jízdy přes hranice při rychlosti 1.100 mil.
Cinila je da se svako od nas osecao kao kukavica
Vedle ní vypadáme my všichni jako zbabělci.
Bivši muž mi je rekao da se osecao kao da gleda kako njegov omiljeni pab gori.
Podle mého ex to bylo, jako vidět shořet jeho oblíbenou hospodu, takže...
0.83044409751892s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?